Thursday, October 22, 2009

PEPSI AZUKI ペプシ あずき





ペプシから和風コーラ ペプシ アズキが10月20日から限定発売。
「あずきとペプシの雅な出会い」
だそう。

色はもちろん小豆色。着物をイメージしたラベル。

ということで、飲んでみました。
小豆の香りします。味も、あんこをイメージした感じで、お饅頭のような甘さ。

でも、実は、小豆嫌いなので、一口だけ…。

色々作るなぁ。




PEPSI Japan has just launched PEPSI AZUKI.
The concept is "An elegance encounter with PEPSI and Azuki beans".

It has dark red colour like Azuki beans. The Label was designed like Kimono.

I tried.
It had a Azuki smell. The taste was like Japanese bean jam.
But I don't like bean jam!
So I only tried one sip...

Saturday, September 19, 2009

PEPSI RAW ペプシロウ

すっかり書くのを忘れていたペプシロウ(RAW)
飲んでみました。味はペプシコーラとは別物。なので、通常のペプシとは別の飲み物として飲む方がよいかと。
炭酸+ハーブ+砂糖キビの甘さ、といった感じでした。
味の好き嫌いは個人の好みなのですが、話題のためにイギリスにきたら一度は飲んでみるとよいかも、です。



I almost forgot to write about PEPSI RAW.
I tried. The taste is really difference from the normal PEPSI. So you should try as a different drink.
I felt that the taste was sparkling water + herbs + sweet from sugar cane.
Likes or dislikes totally depend on your tastes but if you haven't drunk, try for a topic!


Wednesday, September 2, 2009

Britain is perfect for ... イギリスが最適な環境なのは…



爪の成長だそう。

ちょっと古いニュースなのですが、8月25日付けのテレグラフによると、
イギリスの雨の多い天気は指の爪の成長にとってはパーフェクト。マンチェスター大学の科学者達は、湿度が重要な要素になると発見。湿度が低すぎると爪はすぐに割れてしまうし、高すぎると曲がってしまう。最適なレベルは55%でイギリスの一般的なレベルです。
とのコト。

It's for nails!

According to Telegraph (this is a bit old news), scientists at Manchester University have found;
Britain's rainy climate perfect for 'growing fingernails'.
Too little humidity and nails become brittle and easy to break. Too much and they may be susceptible to a catastrophic degree of twisting and possible shearing. The perfect level is 55 per cent humidity – a level that translates to normal atmospheric conditions in Britain.


Tuesday, September 1, 2009

Notting Hill Carnival ノッティングヒルカーニバル




日曜30日、月曜31日はノッティングヒルカーニバルでした。
ヨーロッパ最大のストリートパーティ。カリブ系の移民が始めたカーニバルで、8月最後の月曜のバンクホリデーとなる、連休の週末に行われます。

BBCニュースによると、この2日間で約72万人が訪れたそう。

このカーニバルの楽しみ方は、
● パレードを見る(勿論パレードにでるのはもっと楽しいかも)、
● あちこちに設置されたサラウンドシステムから大音量で流されている音楽の中から自分の好みのDJを探して踊る、
● 無数にある屋台で、スパイスで味付けした鶏肉をドラム缶で作ったバーベキューセットで焼いた外はかりっと中はジューシーなジャークチキンなどカリブ系の食べ物を食べる、
● カリブのビール レッドストライプを飲む!
などなど。

It was Notting Hill Carnival on Sunday 30 and bank holiday Monday 31 Aug!
The carnival is Europe's biggest street party.

According to BBC News,
About 720,000 people attended the two-day carnival in west London


According to the official site of London Notting Hill Carnival LTD
Originally started as an offshoot of the Trinidad Carnival in 1964, the Notting Hill Carnival has become an internationally acclaimed event which remains true to its Caribbean roots. Over the last four decades, it's matured into a melting pot of diverse cultural and musical genres that come together in modern West London streets.

You can enjoy watching the parade, dancing, eating Caribbean food and drinking beer such as Jerk Chicken, Red Stripe Beer, etc.



Wednesday, August 26, 2009

Poodle? プードル?

今日のニュースはこれでした。

ガーディアンの写真へ → クリック

「ひどい…。」「さすがアメリカ。」といった意見が。特にパンダはもう…。

Today's news was this.
Did you see these morning?

See the pictures of Guardian

The comments were "awful...", "it's America", etc.


Current Topics: Noriko Sakai 英語で語ろう!酒井法子

Current Japanese gossip is the drug scandal of J-POP star Noriko Sakai.
For the detail, see WikipediaNoriko Sakai.
Also see Forbes.com

酒井法子の話題は、フォーブス電子版にも取り上げられ、Wikipediaには英語での説明が掲載されています。
参照→
 フォーブス
 Wikipedia


Monday, August 24, 2009

Can you eat? Hello Kitty ハローキティ

Hello Kitty is now a really popular character in the world from Japan!

She is now 35 year old!

When I was a child, I collected everything from a small figure to a stuffed toy kitty same size as me!

Now she has become a dessert!
See the picture → Hello Kitty on Mainichi Newspaper website

Can you eat? Or where you eat first? From the ear, the chin or whiskers?
It will be launched at USJ in Osaka Japan from 1st Sep 2009.

ハローキティーは、イギリスでも大人気のキャラクター。お土産にグッズをあげると、とっても喜ばれます。
ハローキティは今年35歳になるそう。

子供の頃は、ちっちゃなおもちゃから、等身大のぬいぐるみまで持っていたものです。

で、今や、お菓子になりました。
参照 → 毎日新聞のサイト
何処から食べるかが問題?! 耳からか、顎からか、髭か…。
大阪USJで9月1日から発売だそうです。

Sunday, August 23, 2009

Japanorama ジャパノラマ

久しぶりにイギリス国営放送BBC3で放送されていた日本関連のテレビ番組の紹介。
Japanorama ジャパノラマという番組で、色々とお騒がせネタも多い、イギリスの有名な司会者ジョナサン ロスがプレゼンターで、日本の文化や流行などを紹介するシリーズ。
数々日本の有名人(人じゃないものもですが)が登場します。
結構古い番組ですが、面白いので!

先ず第一話目。



I haven't wrote about TV programme related to Japan for ages. So this time I'm writing about Japanorama which was broadcasted on BBC3.

Jonathan Ross presented documentaries of life, culture and trend in Japan.
The programme is old but interesting!

This is the first episode.


Tuesday, August 18, 2009

Giant Torayan Robot @ Osaka Town Hall 大阪市役所にジャイアント・トらやん出現って?

According to Japanese news paper called Yomiuri,
Giant Trayan has come to the Osaka Town Hall in Japan.

See the pictures → Yomiuri Online
It looks huge!

The news said that she could fire.
You can see the picture at the artist, Mr Kenji Yabe website.


読売新聞によると
大阪市役所玄関ロビーに17日、近未来を思わせる高さ7.2メートルの巨大ロボットが現れ、来庁者を驚かせている。

参照 → 読売新聞のニュース
でかい…。

その記事によると、彼女は火がふけるらしい。
ということで作ったアーティストヤベケンジさんのホームページに火をふく写真が。

Monday, August 17, 2009

Empty ATM @ Comic Market コミケでATMが空に

The Comic Market, also called Comiket which means comic book market is one of famous Japanese events. This is one of typical Otaku cultures.

It is held twice a year at Tokyo Big Sight in Tokyo.

It is told that the visitors spend money and the sales will be more than several hundreds million yen which means over one million pounds.
For more details and pictures → See Official Site or Wikipedia

Because too many people visited and spent huge money this time, really an usual thing had happened.

According to J-cast News,
Temporarily one of the ATMs had become empty.


J-castニュースによると,

使いすぎ?「コミケ」でゆうちょ銀行ATM残金ゼロ 身ぐるみ剥がされる!!
すごい。この消費力。日本はまだまだ大丈夫だ。

Sunday, August 16, 2009

Cotton コットン

コットンは、Tシャツやフェイシャルコットン、などなど色々な製品に用いられていて、ナチュラルなイメージがあります。が、実は最も農薬や殺虫剤などが使われている植物。

イギリスの新聞 ガーディアンによると、
一枚のTシャツには80gの化学肥料と、3gの殺虫剤が使われている可能性がある
そう。

結構な数値です。

確か、コットン程ではないものの、コーヒー豆も農薬が大量に使われる植物だったはず。コットンやコーヒー豆はフェアトレード+オーガニックのものが増えているのも納得です。

Cotton can be one of most un-environmentally friendly plants. Although it has got natural image, lots of pesticides and chemicals are used.

According to Guardian,
Cotton is hugely damaging to the environment: a single T-shirt will have used 80g of fertilizer and 3g of pesticides.

Ref → The Guardian: How ethical are supermarket clothes?

I heard that coffee can also be un-environmentally friendly plant. Although it can be less than cotton, it also can be used lots of chemicals.
I understand why fair trade and organic cotton or coffee beans are getting famous.

Tuesday, August 11, 2009

Earthquarke 地震

On 11 Aug Japan had an earthquake.

Although we often have earthquakes, this one was big. I hope the place will recover soon.

I heard really technological news.
30 seconds before the earthquake mobile phones made beep sounds to warn and also got emails "you will have an earthquake".
Wow!

One of my friends said;
It was really different whether I knew that an earthquake was coming or not.


8月11日早朝静岡県を震源とした地震があったと聞きました。被災地が早く復興することを願います。

ところで、今回の地震では、30秒前くらいに、携帯から警報音が鳴り、地震がくるとメールがきたと聞きました。緊急地震速報って言うのですね。日本ってすごい!

地震がくるとわかって地震がくるのと、知らないのは雲泥の差だ
と知人は言っていました。確かに。

Monday, August 10, 2009

Do you return it or not? あなたは片付けますか?


ファーストフードやコーヒーショップ、はては学食のセルフサービスで食べたり飲んだりした後の食器や紙コップなど、あなたは片付けています、よね?
日本では当然。たまに店員さんに「そのままで」と言われてそのままにすることはあっても片付けるのが当たり前。
でも、イギリスではそれはお店の人の仕事。片付けません。学食でさえそのままにしている人を見かけます。

国が違えば、です。本当かどうかは知りませんが、これで職が一つ増えていると誰かが言っていました。

でも、一人で食べてる/飲んでる途中に、他に荷物を置かず、ちょっと席を立ってトイレに行ったりして戻ってくると、席には違う人が座って、別のものを食べてるかもです。

After eating or drinking at a self-service cafe, a pub, or even at a school canteen, do you return the tray?
I guess you don't. But in Japan the majority of answers is yes. It is a manner.
If you see a paper cup on a table at a cafe in Japan but nobody there, it means somebody is still sitting there.

Sunday, August 9, 2009

AURA by Motorola 物欲

昨年発売になったモトローラAURA。更に、月面着陸後40周年を記念し、アポロ11号をコンセプトに、月をデザインに取り入れたCelestial Editionも発売されました。


ロンドンにある百貨店セルフリッジをぷらっぷらしていたら展示されているのを発見。


見たら欲しくなる…。だって私の携帯、もう誰が見ても、「そろそろ買い換えてもいいんじゃない?」って言われるくらい古いし…。というか、正しくは、「買い換えろ!」と言われる。

説明してくれた方は、「サファイアクリスタルは金属で引っかいても傷がつかないんですよー」、と言って、鍵で『がりっ』と。確かに傷ついていない。


イギリスでの通常AURAの販売価格は、1200ポンド。
Celestial Editionはもっと高かった(値段忘れちゃいました。)

セルフリッジでは、AURA Celestial handsetを賞品にしたコンペを開催中。詳しくは、セルフリッジのサイトで。





Last year Motorola launched AURA mobile phone. Then Motorola launches AURA™ Celestial Edition to commemorate their seminal role in the first moon-landing.
Press Release

I saw them when I went to Selfridges.

Selfridges is doing a promotion
Selfridges are giving you the exclusive chance to win a Motorola AURA Celestial
handset; simply enter our competition!
See more at Selfridges website.

Wednesday, August 5, 2009

Becks looking for 10m pounds move to Chelsea ベッカムがイギリスの10mポンドの家に引越しかも?

ロンドンライトによると、
ベッカム夫妻はロンドンに戻り、7年越で恋している家に引っ越すかも、とのこと。
その家は、ロンドン チェルシーのキングスロード近く。5部屋あるこの家には、加えてルーフバルコニーに、ホームシネマ、そして地下にはプールがあるらしい。
アメリカLA Galaxyのファンとの間に亀裂を生じたベッカムロンドンに戻るかどうかはビクトリア次第?! らしい。

According to London Lite
Posh and Becks looking for 10m pounds move to Chelsea - Victoria's
7-year love affair with house
The house is just off the King's Road. It has got a roof terrace, five bedrooms, cinema and basement pool!
Now Becks is having a problem with the fan of LA galaxy. It's said that the final answer will come from Victoria?!

Sunday, July 26, 2009

Fukui Airport, Calpis, ... 福井空港、カルピス、...

There are many words which are ordinary words for the nation but can be rude for other nation.

One example is Fukui Airport in Japan. For the Japanese it is a name of the location. But According to the Independent, it is the rudest airport name! *Ref World's funniest airport names revealed


The other example is Calpis.


CALPIS is made from non-fatted milk . The milk is fermented slowly by adding microorganism including lactobacillus unique to our company and kept on using for a long time.
*Ref CALPIS site

Capis drinks are sold in lots of countries. But they are normally called Calpico. Because of the sound of calPIS..., they decided to change the name when they sell in other countries...

母国では何事もない言葉も、他国では変な意味を持つ言葉ってたくさんある。

イギリスの新聞インディペンデントによると、最も聞こえの悪い空港は日本の福井空港だそう。
*参照 → インディペンデントの記事

日本でおなじみのカルピスもそう。ピスはおしっこに聞こえるから、海外ではカルピコって名づけられています…。

Wednesday, July 22, 2009

Can you see? 見えます?

デイリーメールメールオンラインより→詳しくはこちら
私が見える?見えない?
自分自身を見えない存在にしたアーティスト


From Daily Mail's Mail OnlineSee this page
Now you see me, now you don't: The artist who turns himself into the Invisible
Man

Total Eclipse 皆既日食

Today's topics in Japan, of course, total eclipse.
I wanted to see...

This is Japanese national broadcaster NHK news like BBC in England.





今日の日本の話題は、やはり皆既日食でしょう。
見たかった…。

NHKがYouTubeにアップしていたんですね。

Tuesday, July 21, 2009

WATTSON ワットソン

グリーンデイは過ぎてしまったけれど、これはどうだろう… → ワットソン
キネチカミュージアムのショップで見つけました。

説明によると、
こんにちは、私の名前はワットソン。
私は、あなたの家がどのくらい電気を使っているかを表示します。
私を使うと簡単に省エネできます。しかも、私はゴージャス。

イギリスの家庭用のメーター(240V/415V, single or 3 phase)ならどこでも使えるらしいですが、日本は無理か…。

Green Britain Day has gone. But I found another idea... WATTSON
I found at Kinetica Museum Store.

According to the description,

HELLO MY NAME IS WATTSON.
I SHOW YOU HOW MUCH ELECTRICITY YOUR HOME IS USING.
I MAKE ENERGY SAVING EASIER. AND I’M GORGEOUS.

It also says,

Wattson works with any type of UK domestic electricity meter (240V/415V, single or 3 phase).

Sunday, July 19, 2009

Swine Flu 豚インフルエンザ その後

日本では、一段落ついた感じの豚インフルエンザ。一方、イギリスではこのところトップニュースとなっています。
今週月曜から金曜で死者が17人から29人と増え、この冬最悪のシナリオをたどった場合、65,000人が死ぬかもしれないと試算されているから。→ガーディアンの記事

現在、豚インフルエンザに罹ったかもと疑っても、イギリスでは、「豚インフルエンザの可能性がある」、との診断だけで、検査は行われなくなっています。

少し遅れて問題になる日本も、まもなく再燃する?!

In May swine flu was huge topics. But now it is much less.
On the other hand the top news are swine flu in England.
According to Guardian on Thursday 16 July,
Swine flu could kill 65,000 in UK, warns chief medical officer
Because Japan hasn't got any serious case yet, people are getting less interesting. But once we have one case of swine flu death, what happen??

Saturday, July 18, 2009

Mischa Barto committed to a psychiatric ward ミーシャ バートン精神科に入院

OGのスターとして知られるミーシャ バートンロンドン生まれ。
そのためか、(単に人気があるからかもしれませんが)、イギリスで彼女のニュースをよく見ます。

イギリスの大衆紙ザ サンによると、
ミーシャは、ポッププリンセスブリトニースピアーズが昨年収容されたのと同様の法律で、 警察により自宅から精神科に入院させられた。
とのこと。

同紙は更に、
彼女は最近の失恋から立ち直れずにいる
との友人の談を掲載。

According to the Sun,

ACTRESS MISCHA BARTON has been committed to a psychiatric ward after being
escorted from her home by cops.
The former OC star, 23, was involuntarily
sectioned under the same law that sent pop princess BRITNEY SPEARS to hospital
last year.
The Sun also says,

Pals say London-born Mischa has struggled to cope with recent love splits.

Happy Piglet Squid チャーミングなコブタイカ

イギリスの新聞メールオンラインが掲載している、
「何を笑っているの?いつも幸せそうに見えるすごいコブタイカを見てみよう」
写真はこちらメールオンライン
コブタイカを初めて見たけど、かわいい! 記事にも書いている通り、キャラクターになりそうな顔。
でも、たまたま、こんなにかわいくなったらしいけど。

Mail Online shows a lovely piglet squid.
What have you got to smile about? Meet the amazing piglet squid who always looks
happy
See the picture.
I've never seen a piglet squid. He is lovely! The reporter says,
"He could almost be a new Mr Men character with his rotund shape, cute curls and shy smile."
Agree!

Wednesday, July 15, 2009

Beckham Uturn to Premier League ベッカムがプレミアリーグにUターン

イギリスBBCニュースなどが一斉に報じたところによるとデビットベッカムはイギリスプレミアリーグに戻ってくる、かも、とのコト。
現在アメリカロサンゼルスのギャラクシーと契約中のベッカム。しかし、 チームメイトとの摩擦も。そんな中での発表。2010年の南アフリカでのワールドカップを見据えてらしい。どうなるのか…。

According to BBC News etc,
Former England captain David Beckham would consider a return to the Premier
League to boost his chances of playing at the 2010 World Cup in South Africa.

Tuesday, July 14, 2009

Oasis campaign オアシスのキャンペーンに道端ジェシカ

イギリス コカコーラ社から販売されている飲料オアシス。

その広告、ゴジラにかけた怪獣モノのラバーダックジラを以前に紹介しました。RubberDuckZill

で、全く新しい話しではないのですが、そのオアシスのキャンペーンに道端ジェシカが使われていたらしいです。

6月22日付けのフリーペーパー メトロにアヒルのくちばしの上でポーズをとる道端ジェシカの記事が!タイトルは、ジェンソンバトンに絡めて、「フォーミュラヤミィ」

Metro and thelondonpaper
上: Tシャツが話題になったthelondonpapar
下: Metro


I wrote that Oasis launched a new integrated campaign, RubberDuckZilla.

This is not really new topics but I found this news on Metro. According to Metro,

F1 ace Jenson Button's other half – 24-year-old Jessica Michibata
– poses with RubberDuckZilla, the enormous new star of adverts for soft drink
Oasis.

Monday, July 13, 2009

There, I Fixed It 自分で直したものを投稿するサイト

とにかく、直したもの、作ったものを投稿するサイトだそう。
There, I Fixed It
上手いものから、不思議なもの、面白いもの、うーん?と思うものまで。


This website shows handiworks.
There, I Fixed It
You can see something really good, really strange, really funny and odd...

Sunday, July 12, 2009

Seaweed Plastic 海藻からプラスチック

One kind of Seaweeds called Sea Lettuce / Aosa in Japanese is growing too much near Tokyo and becoming a problem.
But according to one of Japanese newspapers, Yomiuri Newspaper, Yatsuhigata Nature Observation Center in Japan has succeeded to make plastic from the seaweed.

The typical bio plastic is probably made by corn. But it has got a genetically modified problem. The ingredient which is used for corn plastic is always GMO (Genetically Modified organism).
This is an ethical question. A plastic made by corn is sound good but the truth is GMO. Is it good or bad for the earth?

This seaweed is not GMO. It is just not unwelcome by the area.

The article said,
The plastic has got a smell and colour of seaweed.
I hope seaweed plastics will be used more and more.

読売新聞によると、谷津干潟自然観察センター は、異常発生しているアオサからプラスティックを作ったとのこと。

これまで、生物由来プラスチックと言えばトウモロコシが典型的な例ですが、トウモロコシにしても、日本なら納豆もありましたが、それにしてもこれらの原料は遺伝子組換で作られた過剰原料処理のために作られたもの。
石油を使わず、生物由来といえば聞こえはいいものの、表示義務がないために遺伝子組換であることは謳われずに使われてきています。

でも、アオサはただ単に大量発生してしまったものなので、よい処理法だと思います!

同記事によると、
「全体に緑がかり、海藻のにおいがほのかに残っているのが特徴」
とのこと。 エコ意識の高い企業で使われ、広がるとよいですね!

Saturday, July 11, 2009

Green Britain Day グリーンブリテンデイ



昨日は、グリーンブリテンデイでした。
どんな、グリーンに取り組もう、と考え…、電球は既に電球型蛍光灯に切り替えたし、窓辺ではハーブや野菜を育ててるし、…。

で、自転車見に行ってきました。
まず、Gocycle
思ったより大きい?!
後は、 ブロンプトンダホンも見てきました。
どれにしよう…。

もう一つのグリーン計画は、夏の休暇をグリーン旅行にすること。
(グリーンデイはこんなのでいいのだろうか…。)

It was Green Britain Day yesterday.I wondered what I could do..., I have already changed light bulbs, I am growing herbs and veg by the windows...

So I went to see bikes.

Firstly Gocycle.
It was bigger than I thought.

Then I saw Brompton and Dahon.

I cannot decide yet...

The other my green strategy is to do green travel for this summer holiday.

Wednesday, July 8, 2009

Nothing to Hide - Air New Zealand ニュージーランド航空

I heard Air New Zealand made funny safety video and advert. So I watched them with one of my friends from New Zealand.



She knew about the safety video but didn't know about the advert.



Before watching the video she said it would be good to be known the airline.
During we watched, we laughed a lot.
After we watched, she said "I don't know ... " pretending she was cool but still laughing.

Behind the scenes are also fun!



ニュージーランド航空のセーフティビデオや広告が面白い、と聞いて、ニュージーランド人の友達と一緒に観てみました。

彼女は、セーフティビデオのことは知っていたのですが、広告は知らなかったらしい。
観る前は、他の国の人がニュージーランド航空のことを知ってくれる機会になって嬉しい、と。
観ている間は大笑い。
で、観終わった後は、少しすまして、うーん…、とだけ(でも笑ってる?!)。

メイキングビデオも面白い!

Tuesday, July 7, 2009

The Star Festival 七夕

Today, 7 July, is a traditional festival in Japan called the Star festival (TANABATA in Japanese) and also called the Festival of Vega and Altair.

This is based on a Chinese myth of a couple. Vega (Orihime in Japanese) is a girl who is a weaver and Altair (Hikoboshi in Japanese) is a bow who is a cowherd. They loved each other and spent too much time seeing. Therefore they didn't work hard.
The king was cross and decided to separat them by the Milky Way in the sky.
Altair is allowed to see Vega through the Milky Way only on 7 July.

The Japanese celebrate this day by writing wishes on small colourful paper strips and hanging on branches on a bamboo. It looks beautiful! This isn't Japanese Tanabata festival but I found similar one in London!

今日は七夕。日本の美しい風習。ロンドンで、ちょっと七夕に似た光景を見つけました。

Green Britain Day グリーンブリテンデイ


イギリスでは、今年7月10日をGreen Britain Day グリーンブリテンデイと設定。
何でもよいので、「一つグリーンなことをしよう」という環境を考える日です。

グリーンブリテンデイを設定したのは、2012年のロンドンオリンピックをグリーンなオリンピックにするため、オリンピック実行委員会London 2012、イギリスコーンウォールにある巨大な植物園エデンプロジェクトEDF Energyという電気会社、オリンピックなどがサポートし、設立されたチームグリーンブリテン

私も、どんな「一つ」をしようかと思案中。


10 July 2009 is Green Britain Day launched by Team Green Britain

Team Green Britain who is supported by Eden Project, EDF Energy, London 2012 etc, is asking to do one simple green thing.

I'm thinking about "one green thing" to do on the day!

Monday, July 6, 2009

AirPod 空気で走る自動車 part2

フランスのメーカーのMDI開発している、空気で走る自動車AirPod
以前に、「グリーンに関心の高いイギリス。すぐに取り入れないかなー。」と書いていたところ、もしかすると、ロンドンの警察が使うかもとのこと。The Sun情報。

本当に走るとしたら、楽しみ!

A car will run on compressed air called, AirPod made by French company called MDI.
When I wrote about this car, I though it would be suit England.
Now, according to the Sun, Scotland Yard is interested in this car.

Is this true? I cannot wait to see!

Thursday, July 2, 2009

The Madonna Nudes マドンナのヌード エキシビジョン

マドンナのヌードが30周年を記念し、ロンドン コヴェントガーデン セブンダイアルの近くでエキシビジョンが開かれています。
詳細は、Impure Art
搬入の際、FRAGILE (壊れモノ注意)のテープで胸元を隠していたのが、あちこちのニュースで話題に。

会場内では、シャンパンやワインなどを飲みながら写真が見られるのですが、一緒にアサヒビールも販売されていました。


The Madonna Nudes 30th Anniversary Exhibition opened in Covent Garden's Seven Dials.
The fragile tape wrapped around the picture when it was handled has become famous!
More details, see Impure Art website.

You can enjoy a glass of champagnes, wines etc during you see the pictures. You can also buy a glass of Asahi beer which is one of famous Japanese beers.

Tuesday, June 30, 2009

LUCKY BxxxH 思惑通りの報道?!

ジェンソン バトンと道端ジェシカ。あまり、イギリスで報道を見たことがなかったのですが、今日はthelondonpaperのゴシップ欄に!
昨日4時にヒースローに到着したらしいのですが、彼女の着ていたTシャツの方が話題に。
ついたコメントは:-


Jessica's T-shirt says it all...
(ジェシカのTシャツが全てを物語っている… )

とTシャツにはLUCKY BxxxH (BとHの間は伏せ字)と書かれています。
本人にとっては、思惑通りの報道なのか…?!モデルさんなんでしょ?!それを着る??
ちなみに、ジェンソンバトンはアニメのTシャツ着てました。
*thelondonpaperのサイトではその写真の掲載くを見つけられませんでした。

Metro and thelondonpaper
上: Tシャツが話題になったthelondonpapar
下: Metro

The news of Jenson Button and his girlfrind who is a model in Japan are broadcasted more in Japan than in England. But today I saw a news on a gossip page of thelondonpaper.
According to thelondonpaper,



F1 speed merchant Jenson Button arrives at Heathrow with his model
girlfriend Jessica Michibata. Jessica's T-shirt says it all...

The T-shirt says LUCKY BxxxH

Monday, June 29, 2009

If a car is bumped into something in London... ロンドンで車をぶつけて、移動できなかったら…

もし、ロンドンで車をぶつけて、すぐに移動できなければ…
POLICE AWARE (警察承認済みというところでしょうか)のステッカーを貼られ、置いておかれるようです。
初めて見た!



If a car is bumped into something in London and cannot be moved soon ...
a sticker saying POLICE AWARE will be put and the car will be left.
I had never seen!

Sunday, June 28, 2009

Eco Design Fair エコデザインフェア

6月ロンドンでは、エコデザインフェアが、数箇所で開かれてます。


たまたま近くを通りかかったので、立ち寄ってきました。

フェアトレードのコットンを使った服や、麦ワラのバック、など色々なエコロジカルなモノが展示販売。

クリップを使ったグッズや、缶ジュースのプルトップを使ったバックなども!
アンケートに答えると、エコバック、エコベールの食器用洗剤や、電球型蛍光灯、部屋の適温を測る温度計、などをもらいました。

In Jun Eco Design Fair event is on in London. I visited by chance.

Fair trade products, bags made by straws ...
Especially clip arts and bags made by pull top lings were attractive!

I answered a questionnaire and was given a cotton bag, Ecover washing-up liquids, radiator panels, light bulbs, water saver and thermometre.

Friday, June 26, 2009

Michel Jackson マイケルジャクソン

Michel Jackson マイケルジャクソン 死亡のニュースは、勿論今日イギリスでも駆け抜けました。特に7月からのロンドン公演を直前に控えていただけに…。

今日は、新聞、TVニュース、どこでもこのニュースがトップに。

イギリスに来て初めて体験しますが、イギリスのテレビ局ITVも、Channel 4も番組を急遽差し替え、特番を組んでいます。

The news of Michal Jackson were huge impact in England same as the rest of world. Especially he was going to do concerts in this summer in London...

I watched the news on TV and read the news on newspapers through the day.

I had never experienced that TV companies changed programs but today ITV and Channel 4 have changed the programs to Michel Jackson's programs.

Thursday, June 25, 2009

Ryanair ライアンエアー

トイレを有料にする、太った人は乗らないでください - 代わりにブリティッシュエアウェイズを、と、発表し、何かとお騒がせなアイルランドの航空会社ライアンエアー

昨日は、荷物の預け入れを廃止したいと発表。
The Independentの記事
そうすると、ロストラゲッジもなくなるし、チェックインも荷物の受け取りの時間も短縮されるとの見解。

現在液体物など機内持ち込み手荷物の規制がありますが、それはどう解決するのでしょう?特に、化粧品類の多い女性にとっては数日の旅行といえども、必需品の液体物は多く…。乗れなくなるのか…。

その傍ら、次は何を企むのか、気になる。

The Ryanair's comments that they will charge charge passengers for using on board toilets or they do not want fat flyers and suggest to use BA instead have become famous.

Now they are seriously thinking to abolish checking in luggage.
See the Independent.
No checking luggage means no lost luggage. It also reduces the waiting time at the airport.

But how about the products which we cannot put into the hand luggage like liquids in over 100ml bottles. Especially for girls who have lots of skincare products, they are carrying lots of liquids. They cannot go on board? What do they deal with?

In the meantime, what is the next??

Wednesday, June 24, 2009

Turkish boy's 'miracle' escape トルコ人の男の子奇跡的に助かる

今朝のBBCで流れていたのは、このニュース。
BBC News

4歳になるトルコ人の男の子、 マハメット君が車にはねられたものの、奇跡的に助かったというニュース。映像見ると、吹っ飛んでいます。でも、その後立ち上がり、歩き去っていきます。4歳児だったから、体がやわらかく助かったのかも。






事故と言えば、今日私はロンドン市内で、マンホールが爆発するのを見ました。火と煙が立ち上っていました。


直後の写真。 うっすらとマンホールの上に煙が残り、飛び散った跡も見られます。

Today's BBC news broadcast "CCTV of Turkish boy's 'miracle' escape"
See BBC News.

A four-year-old Turkish boy, Muhammet Dirlik, had a car accident but he got up and walked away.

Taking about an accident, I saw a manhole in London exploded. It sent up fire and smoke.
I took the picture above just after explosion.

Tuesday, June 23, 2009

Sale! Sale!! Sale!!! セール! セール!! セール!!!

イギリスでは、先週辺りからセールが始まりました。不況のせいか、例年より早い始まりです。
ポンドが弱い今は、外貨を持ってイギリスで買い物!です。
昨日22日のthelondonpaperには、各ブランド、各百貨店のセール情報が掲載されています。
この時期、ロンドンで買い物するには、要チェックです。

詳細はこちら thelondonpaper



ユーロを使っていないイギリスでは、ポンド安のお陰で、バーゲン時期には、かつて(昨年か!?)の1/3程度の価格で物が買えます。
ブランドには、勿論(?)長蛇の列。こちらは、ロンドンのお買い物街オックスフォードストリートにある、セルフリッジという百貨店のバーゲン初日開店直後の模様。ブランドのセールに並んでいます!



Sales have already started. This year's sales were earlier than current years.

The details are on thelondonpaper

Because weak pounds, it is really good timing to buy by the other countries currencies.
For example, if you use yen you can buy a product as 1/3 price.

The picture above is the first day of Selfridges' sale. There was a long queue even just after they opened.

Monday, June 22, 2009

HINA KAWAII! 雛かわいい!

既に、あちこちで紹介されていますが、雛かわいいので、私も紹介しちゃいます。
タイトルは、「コーヒーを淹れさせてみた」。



This video has already been shown on many websites or blogs. Because HANA (the name of the robot) is too KAWAII (=cute), I also paste it.
The title is that I asked to make a cup of coffee.

Sunday, June 21, 2009

Gocycle 電動自転車

最近、自転車が欲しい。それも、折りたためる小さいやつ。

しかし、電動自転車の方が楽かも、とのアドバイスを受け、探しています。

一つ見つけた電動自転車が、Gocycle
もともと見つけたのは、イギリスの新聞タイムズオンライン。それによると、価格は£1,198らしい。でも、小さい。軽そう。そして、そこに乗っているビデオを見ると、たためないものの、分解できる。
悩む…。

Recently I really want a bick, actually folding type.

But it may be easy to run if it has a electric motor.

Then I found, Gocycle on the TIMESONLINE. Accoding to it's site, the price is £1,198. But it is small. It looks light. Although it is not folding type, it can be taken apart.

Is it the one?

Saturday, June 20, 2009

Virgin spaceport ヴァージングループ宇宙基地

リチャード ブランソン卿が所有する英ヴァージングループの宇宙飛行会社ヴァージン ギャラクティックが設立され、2004年に、宇宙旅行の計画が発表されました。

同社のサイト及び、6月19日付けスペースアメリカのプレスリリースによると、

宇宙基地となるアメリカニューメキシコ州に作られる、スペースポートアメリカの建設が起工された

と記載されています。


*完成イメージ

ここから、2010年宇宙の旅が始まるんだ…。かっこいい。


Accoding to Virgin Galactic owned by Sir Richard Branson, and Spaceport America's press release on 19th Jun,

Spaceport America breaks ground in New Mexico.


The picture looks cool!
It's A Space Odyssey in 2010!

Wednesday, June 17, 2009

56 star tattoos on the face 眠っている間に56個の星の刺青

今朝、ロンドンの地下鉄の駅で配布されているフリーペーパー ロンドンメトロをめくったら、目に飛び込んできたのは、彼女。写真はこちらから。

3個の小さな星の刺青を入れようとして、うっかり眠ってしまった間に、53個もの刺青を入れられてしまったらしい。
タトゥーしているとき、眠れるのもすごいけど。 痛そうなのに!?

もうすぐ七夕がやってきますが、顔が天の川に…。

Because it is on METRO, lots of people saw her face!
Wow!
53 stars!
Although she meant to tattoo only three stars on her face, she had 53 star tattoos during she had fallen asleep.
It is amazing she could sleep during a tattoo.

If you haven't seen this news, see this picture... METRO.

Tuesday, June 16, 2009

Riversimple Hydrogen Vehicle 水素カー

フランスでは、MDI空気で走る車を開発中。
一方、イギリスでは、2013年公道を走る予定の水素カーがお披露目。
イギリスのリバーシンプルという会社から。



リバーシンプルのサイトによると、ロンドンサマーセットハウスでお披露目がありました。


ガルウイング!?


A company called MDI is developing cars running on compressed air in Frence.
In England a hydrogen-powered car made by Riversimple was unveiled.
It has got gull wing doors!?

According to Riversimple website,

The Riversimple Urban car was unveiled in public for the first time at Somerset House in London on 16th June 2009.
Riversimple is a revolutionary transport company aiming to create a cleaner world through the design, manufacture and ownership of hydrogen vehicles.

Monday, June 15, 2009

Pubs パブ

イギリスと言えば…、の一つがパブでしょう。
よく聞かれる質問で、「お勧めのパブは?」というのがあります。
結構答えに詰まる質問で、パブに関してはあまりこだわって行っていない…。テラス席やガーデンがある、程度はたまに気にしますが、とりあえず近くにあるパブに行くのが実情。

しかし見つけました。イギリスの新聞Guardianイギリス ベストパブの特集がされています。(*ページを開くのに少し時間がかかるかも知れません。)
参考にしてください!

イギリスの情報誌、TimeOutも参考になります。Bars & Pubs


If I asked what are the typical English things, I may answer "pubs".
I'm often asked who are the best pubs.
It is a kind of tricky questions.
I sometimes research pubs who have garden or terrace but normally go to the nearest pub.

I found useful Guardian's page, "Guide to Britain's best pubs" . (*It may be slow to open the page.)

I also often refer TimeOut, Bars & Pubs

Sunday, June 14, 2009

McDonald's マクドナルド

国が異なると、文化、習慣、マナー、風習、好み、流行…、色々違ってきます。

日本マクドナルドイギリスマクドナルドの違い。

まず見た目の、色。
日本では、どこにいっても看板は
がコーポレートカラー。
しかし、イギリスでは少し違います。日本と同じ赤地黄色Mのマークもありますが、多く見られるのは、黒。落ち着いた感じです。
イギリスの街並みに合うように規制しているのか…。


メニューもその国々によって少し違うようです。


There are lots of differences between different countries based on the cultures, manners, customs, trends etc.

One example is McDonald's. McDonald's in England and McDonald's in Japan are slightly different.

Because their corporate colour is red, all McDonald's in Japan use red colour on their signboard.
In England some McDonald's stores use red but we often see black.

Also they make original hamburgers depended on the local foods.

Friday, June 12, 2009

Madonna won マドンナ、マーシーちゃんを養女とする裁判で勝利

イギリス新聞Guardianによるとマラウイの最高裁は、マドンナに4歳のマーシーちゃんを養女に迎える許可を与えたとのこと。
マラウイの法律では養子に迎えるには、最低マラウイに一年半居住していることを条件としています。それにも関わらず、2006年同マラウイからデイヴット君を養子に迎えたときには物議を醸しました。今回は、そのことを受けて、却下されていたのですが、マラウイの経済面での現状を考慮し、本日この判定。

マドンナはこの地域に経済的な支援をしているそうです。

そう言えば、マドンナイギリスの郊外の広大な家に住んでいたとき、家の近くを通る公共のフットパスを通行禁止にするよう自治体に要請し、地元民との間でそこでも物議を醸していました。 敷地が広すぎて、フットパスから家までは果てしなく遠く、そこから家が見えることなんてないのに。

マドンナって強い…。


イギリスのフットパス(でも、マドンナの家の近くではありません!)

Footpath but not near Ashcombe House, Wiltshire


According to Guardian,

Top Malawi court grants Madonna permission to adopt four-year-old Mercy James.
When she adapted a first child, David, from Malawi in 2006 without living an enough term, she was criticised.

This news reminds me that she asked to close public footpath near their house in Wiltshire. Because their land was huge, the footpath wasn't close the house... She was criticised at that time, too.

She is strong...

World Naked Bike Ride 裸で自転車に乗って街を駆け抜ける

自転車の話しが続いているので、もう一つ自転車の話題。

明日6月13日は、ロンドン ハイドパーク集合で「第6回 London Naked Bike Ride」が行われるそうです。そのままの訳で、「ロンドン市内を裸で自転車に乗る」ってこと?!

主催者のWorld Naked Bike Rideサイトによると、昨年はこのイベントにイギリス全体では約2000人が参加。石油への依存と車文化に反対して行われています。

I wrote several bike topics. So I'm writing one more.

It's the sixth London Naked Bike Ride.

According to the official site,

On Saturday 13 June 2009 the sixth London Naked Bike Ride will return to the streets of the capital, allowing riders to see the city sights from the comfort of a bike or skates. The ride is easy and upbeat, and riders decorate their bodies and bikes with messages of protest against oil dependency and car culture.

It also said;
The world's biggest naked protest: 50+ cities and thousands of riders participate worldwide, including around 2,000 in the UK in 2008.

Thursday, June 11, 2009

Where do you park your bike? 駐輪場

48-hour tube strike continues.
How did you get the office or somewhere you had to go? Bus? Taxi? Walked? Cycled? Roller skated!?

On TFL website, you can find "Planning your alternative journey" by public transport, cycling and walking.

You might cycle yesterday and today. But where did you park?
Recently cycling into work is recommended. But more and more people start to use bikes, you will find more and more difficult to find a space to park.

Japan has already got this problem.
Now this might be the answer.




New style of a bike park in Tokyo.
9,400 bikes can be parked.

ロンドンは48時間ストの真っ只中。
いつもは地下鉄を使う人も、昨日今日は違う手段で出勤やらお出かけ。バス、タクシー、歩き、自転車、ロラースケート?

地下鉄を運営するTFL websiteでは、公共交通手段、自転車、徒歩でのルートが検索できるようになっています。

現在、ロンドンでは、自転車を使うことが勧められていますが、まだまだ自転車率が少ないため。もっと多くなったら何処に自転車を泊めるんだ?

放置自転車問題が起こる前に、葛西駅前がもしかしたらお手本なのかも。

Wednesday, June 10, 2009

AirPod, OneFlowerAir, MiniFlowerAir 空気で走る車

昨年、空気で走る車、AirPodが紹介されたそうなのですが、知らなかった。

フランスのメーカーのMDIのサイトを見たら、なんと、AirPodだけでなく、OneFlowerAir, MiniFlowerAir, CityFlowerAir, MultiFlowerAirと、色々な車を設計しています。

小さな車なのに、いずれも、3人以上乗れるように設計しているところもすごい。
MultiFlowerAirなんて、公共の乗り物用で、尚且つ連結できるように設計されている。
おもしろい。

既に電気自動車が地位を持つ、グリーンに関心の強いイギリス。すぐに取り入れないかなー。

仕組みは、ロイターのサイトにビデオがあります。




by REUTERS

空気を圧縮して、クルマを走らせるんですね。排気ガスが出ない、クリーンカー。

I didn't know about a car running on compressed air called 、AirPod. The manufacture is a French company called MDI. But I saw more cars on their web site.
OneFlowerAir, MiniFlowerAir, CityFlowerAir and MultiFlowerAir.
Although they are small cars, any car has more than three sheats.
MultiFlowerAir is actually a public transport!

Tuesday, June 9, 2009

Beat the strike チューブ スト

今日午後7時より、チューブで知られるロンドンの地下鉄は48時間のストに突入。正常に戻るのは、金曜の朝だとか。
今日は定時で帰社する人も多く、地下鉄も、バスも、いつもより混んでいました。
明日は、バスか国鉄を使って通勤するか、自宅勤務にするかの人が多いようです。
バスを使っても、国鉄を使っても、いつもより時間がかかるし、混み混みになるのは必至。

そんな中、自転車屋さんは便乗セールを開始!
Evans Cycles エヴァンス サイクルズという自転車チェーンは
BEAT THE TUBE STRIKE
GET A BIKE!

ストライキに負けるな、自転車を買おうセール! といったところでしょうか。
この考え方好きです!

自転車欲しいなー(ストライキに関係なくですが…)。


Tube strike started today. According to Transport for London,
The RMT union strike started at 19:00 on Tuesday 9 June. Tube services will not
return to normal until Friday morning 12 June.

Now bike shops started discount.
Evans Cycles started BEAT THE TUBE STRIKE, GET A BIKE! campaign.
I quite like this idea.

I want to buy a bike ... (whether strike or not ...).

Monday, June 8, 2009

Tuna ツナやマグロが消える

魚の数が減少しつつあることが問題になっている中、イギリスの新聞 タイムズによると、大手サンドイッチチェーン プレタマンジェは今後ツナ&キュウリ サンドの販売を中止すると発表しました。

チャールズクローバー著「The End of the Line」(邦題: 飽食の海―世界からSUSHIが消える日)のドキュメンタリーフィルムを見たプレタマンジェの創設者の一人が販売の中止を決めました。

マグロのいるべきところは私達のサンドイッチボックスの中ではなく、海。
といった主旨の発言を行っています。
今後、これに追随する、またはせざるを得ないレストラン、食品店がでてくる見通し。

イギリスの夕刊thelondonpaperによると、
既に、セレブリティシェフのゴードン ラムゼイジェイミー オリヴァーは本マグロを彼らのレストランで使うことを禁止しているとのこと。

同誌によると、

食べてもokなのは、
●キハダマグロ、カツオ: 網で捕獲したものではなく、一本釣りされたものであれば
●ビンナガ: 南大西洋もしくは、南太平洋で一本釣りされたものであれば

避けるべきなのは、
●本マグロ
●メバチマグロ

としています。

参照: thelondonpaper

According to the Times, Pret A Manger will no longer be selling tuna.

Pret A Manger’s co-founder Julian Metcalfe has removed tuna and cucumber sandwiches after seeing The End of the Line.
Metcalfe told the film’s producers: “Much as a result of your film, we took tuna
out of Pret sushi entirely. No tuna in the box at all . . . so more in the sea,
where they belong.”

See more, the Times

Also according to thelondonpaper, Celebrity chefs including Gordon Ramsay and Jamie Oliver have banned bluefin from their restaurants.

OK TO EAT
● Yellowfin, skipjeck, if caught by lines, not nets
● Albacore, if caught by line from the south Atlantic or south Pacific

AVOID
● Atlantic bluefin, critically endangered in the Atlantic and
Mediterranean
● Bigeye, a slow breeder which is also endangered

See more, thelondonpaper

Sunday, June 7, 2009

The Apprentice アプレンティス - イギリス人気テレビ番組

イギリスには、いくつかの人気テレビ リアリティショーがあります。すっかり世界的に有名になったBRITAIN'S GOT TALENT, アメリカ版もあるThe X Factor, 今週から新しいシリーズが始まったばかりのBig Brother, そして本日ファイナルを迎えるThe Apprentice.
いずれも、毎週誰かを蹴落として、ファイナルへと勝ち残っていくテレビ番組です。

The Apprenticeは、アメリカ版もあるようですが、イギリス版は、BBC1で放映されており、実業家のアラン シュガー卿の元でアプレンティス(見習い人)として働き、本採用の一つのポストをめぐって、時に新しい製品のプロモーションを行ったり、時に様々なものを飛び込みで販売に行ったり、時にテレビショッピング番組で物を売ったり。毎週一人が脱落するのですが、その際、アラン シュガー卿が、その人を指差し、「You are fired! (首だ!)」と言うキメ台詞が人気。



この手の番組は、続けてみないと面白くないのですが、首になる瞬間だけ。





すごいと思うのは、出演者の、いかなるときも、「自分は悪くない」と主張する弁明、他人のせいにする技術、そして、数分前まで、「悪いのはこいつだ」といっていたのに、最終宣告後は、誰もがハグして、「あなたがいなくなって残念」と言う…。さっきまでのは何? すごい。

今年、ファイナルまで残ったのは、初めて女性2人。 ファイナルでは、、「You are fired!」の代わりに、「You're hired!(採用だ!)」のせりふが使われます。



ところで、このアラン シュガー卿は、人気不振のゴードン ブラウン首相のアドバイザーとして雇われるのではないかとの噂で、新聞の見出しには、「You're hired!」と書かれています。



In England, survival style reality TV shows are much more popular compared with Japan, like BRITAIN'S GOT TALENT, The X Factor, Big Brother and The Apprentice.

It is always amazed how the candidates say "it's not may fault" and find fault with others!

Corona in Akihabara 古炉奈

A cafe called Corona in Akihabara, Tokyo is going to close down in Jun. If you have been to Akihabara, you might know or hear about this cafe. They are close to Akihabara JR station.

Whenever I go to Akihabara, I always go to the cafe.They freshly ground and make filter coffee like Monmouth Coffee Company in London. They also make water drip coffee.
I like their traditional style.

Akihabara is an interesting city for both Japanese and foreigners. The city is a mixture of lots of things like Game, Computer, Animation, Manga, Otaku goods, something really new and something really old, etc, etc.

I'm really disappointed that Akihabara is going to loose one classical thing.

Corona will be refurbished and open as an European guild style restaurant called Granvania. According to their HP, the concept of the restaurant is the Medieval times in Europe which is often seen in animations and games.



秋葉原にある喫茶店「古炉奈」が6月で閉店すると聞きました。秋葉原をあまり知らない私ですが、それでも行くと、ほとんどいつも行っていた喫茶店です。
コーヒーを豆から挽いて、フィルターで丁寧に入れてれる珍しいお店。ロンドンでいうと、モンマスコーヒーみたいなところでした。
なんだか、どこもがエスプレッソマシーンになってきた中で、とてもおいしいコーヒーをいれてくれていたので、とっても残念。水出しコーヒーもおいしかった。

で、その後は、同じ運営会社により、欧風ギルドレストラン「グランヴァニア」になるそう。HPによると、

アニメやゲームに登場する中世ヨーロッパの世界観をコンセプト
だそうです。んー、時代の波って言うのでしょうか…。

Saturday, June 6, 2009

PEPSI SHISO (Perila Herb taste) ペプシしそ

Now one more drink from PEPSI is going to be launched on 23rd Jun 2009 in Japan.
It's PEPSI SHISO. See the picture
Shiso which is called Perila Herb is one of typical Japanese herbs. It is same family such as Lamiaceae which includes all mints herbs like Peppermint, Rosemary, Lemon Balm, etc.
So you can guess this PEPSI has got fresh taste!
It has green colour!
Perila Herb is good for loss of appetite, coughs and symptoms of hay fever. It is also known as expectoration. Importantly, it tastes really nice! The herb is often eaten with raw fishes like SUSHI.


もう一つ飲み物。
ペプシからはペプシしそ
シソは日本のハーブとして海外では区分されていて、ペパーミントローズマリーレモンバームと同じ科の植物。この科はすっきりとした香りが特徴。おいしいかなー?!

シソ(紫蘇)は、蘇葉、と呼ばれる生薬の一つ。食欲不振、がからむ、花粉症などのアレルギーの状態の際に、代替療法として使われています。
食欲がなくなったときに、ペプシ?花粉症で鼻がぐずぐずし始めたらペプシ?って時がくるのかな?

Thursday, June 4, 2009

Green Tea Coca-Cola 緑茶コーラ

I wrote about Coca-Cola Oasis and PEPSI RAW. Now Coca-Cola plus Green Tea which contains catechin is going to be launched in Japan!

Catechin is known as an antioxidant agent. It is also known to protect reducing collagen and elastin fibres in the skin. Therefore Green Tea is good for anti-aging! The beauty industry is more and more using tea extracts.

Also catechin is known as the antimicrobic activity. Catechin itself will be good for your health.

The other good thing is that this Coca-Cola doesn't contain any preservative.

The ingredients are green tea extract, caramel, acidulant, sweeteners, flavours and caffeine.

The calorie is ZERO (of course?!)

I will try!


コカコーラ オアシスペプシ ロウ (RAW)のコトを話題にしてきましたが、日本では、6月8日より、コカコーラ プラス カテキン (緑茶フレーバー)が発売されるとのコト。

参照 コカコーラ社のプレスリリース

勿論0カロリー

リリースには書かれていませんが、カテキンは、抗酸化作用があり、日焼けや、エイジングによる肌のダメージに効果があり、コラーゲンやエラスチンの減少を防ぐアンチエイジング作用があると研究されています。そのため、緑茶だけにとどまらず、白茶ウーロン茶、などなど、お茶に関連する成分は化粧品業界でも注目されています。

リリースにも「女性」と書かれていますが、女性を意識して緑茶を配合したのかな?

また、カテキンには抗菌性があることも知られています。カテキン自体は健康によいとされているものです。

まずは、飲んでみたいです!

Tuesday, June 2, 2009

Michael Jackson angry マイケルジャクソン 怒る

マイケルジャクソンが怒っているらしい。

この夏、ロンドン O2アリーナで行われるロンドン公演。最後になる? とか、延期になった とか、何かと話題に。
最初は10公演と発表されていたら、いつの間にか、50公演?!
え?!と思ったのは、本人も同じだったらしい。

本日のフリーペーパーthelondonpaperによると、「10公演だけ行いたかった」との見出しで、

「ロンドンで10公演したら、世界中を回りたかった。一箇所50公演ではなく。」
「10日分を売ったのを知ってベッドに入ったら、翌朝、50公演しなくてはいけない予定になっていた。」
と書かれていました。 更には、
「50公演をどうやって行うのか自分でもわからない。食は太くないし、少し体重を増やさなくては。」

と語ったそうです。

記事はこちらから thelondonpaper

According to thelondonpaper, Michael Jackson is angry. He wanted to do only 10 shows at the O2 Arina, NOT 50!

MICHAEL JACKSON has hit out at concert promoters for
booking 50 shows in London – claiming he only wanted to perform 10.

"I don't know how I'm going to do 50 shows. I'm not a big eater - I need to put some weight on. "


See more thelondonpaper

What is Pepsi Raw? / ペプシ ロウって?

サンプリングでPepsi Raw ペプシロウをもらった。こんなペプシがあったの知らなかったけど、2008年2月に発売されていたらしい…。

The Timesの記事

なので、知っている人にとってみれば、今更って感じでしょうが…。

一緒にもらった紙には、「天然原料で、すごくおいしい」、って書いてあって、サトウキビ、天然植物エキス、アップルエキス、アラビアゴムなど天然原料とスパークリングウォーターのみで作られているらしい。

ぬるくなっちゃったので、冷やして飲んでみよう!





I got a sample of Pepsi Raw. Although I didn't know, it launched in Feb 2008.

See more The Times

The leaflet says that it contains Cane Sugar, Natural Plant Extracts, Apple Extract and Gum Arabic.

I will try it after chilled.

Monday, June 1, 2009

Susan Boyle taken to clinic / Susan Boyleさん入院

土曜日に放映されたBRITAIN'S GOT TALENTの後、Susan Boyleさんがホテルにて行動がおかしかったので、入院されたとのこと。過労だと今朝のニュースでは報道されていました。

Guardianの記事

According to Guardian,
Scottish singer taken to north London clinic by ambulance after show staff told
police she was 'acting strangely' at London hotel
See more on Guardian

Saturday, May 30, 2009

The winner of BRITAIN'S GOT TALENT 2009 優勝者は…

BGT
一時間経って、電話投票終わり、優勝者は、Diversity ダイバーシティ



Susan Boyle スーザン ボイルは2位でした。

個人的には、Stavros Flatleyが好きでした。
画像はこちらから Stavros Flatley

The winner was Diversity. They were brilliant!
Personally I loved Stavros Flatley.

BRITAIN'S GOT TALENT

エリザベス女王も含む王室が臨席するイベントThe Royal Variety Performance ロイヤルバラエティパフォーマンスへの出演する権利と、 100,000ポンドの賞金をかけたオーディション番組、BRITAIN'S GOT TALENT BGT(イギリスITVテレビにて放映)。
今年は、Susan Boyle スーザン ボイルのパフォーマンスがYoutubeにアップロードされ、イギリス外でも大きな話題に。スターが生まれる瞬間を目にした方も多いはず。サイモンのあんぐりとした顔が忘れられない!アメリカで強い支持を受けたため、アメリカンドリームと報道されていました。
今日はそのファイナル。10人のファイ名リストから、今夜、優勝者が決定します。

昨日は、新聞もSusan Boyleの前日の状況を報道。

ちょうど、今、Susan Boyleが歌い終えたところですが、空から降ってくるような、ハリのある強く美しい声。
(サイモン、涙浮かべてた?!)



This year's BGT has been watched all over the world including Japan. I saw this news on several Japanese website. I was asked about this TV program and about Susan Boyle several times.

Today is the final! I've just watched Susan Boyle's performance. Her powerful voice was really beautiful. It's like coming from Heaven.

BBC Four and Japan, more... / BBC4と日本 続き

BBC Fourの広告
"Barcoad Bald" 「バーコードXX」に


"My knees are Laughing" 「膝が笑う」に…


"Daughter in a Box" 「箱入り娘」。


どれも、BBCのテレビ番組と番組の間に、次の番組の内容を紹介する広告で使われたもの。

BBC Four used funny Japanese words for their advert!

Friday, May 29, 2009

BBC Four and Japan / BBC4と日本

イギリス国営放送のBBC
そのチャンネルの一つ、BBC4では、よく日本が紹介されます。
BBC Fourの日本のページ

変な(だけではないが)日本語を紹介する、Japanese word of the day/今日の日本語の言葉

Bakku shan バックシャン
って、なんだ?


KAWAII かわいい
かわいいは、海外でも通じる言葉になりつつあります。

なんか、間違っていないか…。

昨夜は、BBC4のFeatsという番組で日本が紹介されていたそう。
Featsはフードライターでテレビ司会者のステファンが、世界中のすごい偉業や祭りを紹介するシリーズ番組。

昨夜の放送内容は、かならま祭り。実は、あちこちの海外メディアで紹介されているらしいです。
BBC iPlayer Feats - Japan
*iPlayerは放送後1週間に限り見ることが可能。ただ、日本から見れるのかどうかは不明。

BBC Four often broadcast about Japan, eg, Japanese word of the day.
Hidden Japan

Yesterday night a program called Feats focused on the Naked Man festival in Japan.
BBC iPlayer Feats - Japan

Thursday, May 28, 2009

smart スマート

ここのところ、電気自動車や、小さな車がとっても気になる。日本では、smartテレビ広告やっているのかな?
イギリステレビ広告は面白いのです。
というか、こんなに頑丈だったんだ…。





こちらはメーキング








I loved the TV advert of smart which was not broadcasted in Japan. I also loved the making film.

Wednesday, May 27, 2009

Britain's Got an Idol for the Japanese

A English girl called Beckii who lives in the Isle of Man, has become an idol for the Japanese .
Her youtube video, titled 男女 Danjo Dance cover by xBextahx, has already got over 120,000 views. The comments are "she is TOO CUTE" or "Kawaii - meanse lovely!".





日本の曲をバックに踊る、かわいすぎるイギリス人の女の子。日本で話題に?!

Tuesday, May 26, 2009

Japanese Girl's Culture 日本のギャル文化

Did you know about Japanese Girl's Culture? Even not, you might hear Harajuku Lover Fragrance etc.
Japanese Girl's Culture is getting more and more popular in the world. Geisha is not only one famous Japanese girl's culture.

You can find Ganguro girls, Gal, Ko-Gal pages on Wikipedia which introduce fascinating Japanese Girl's Culture.

BUT, LOOK, these pictures!
Click here!!! Ariehen World - One of Japanese TV programs

Both are a same girl!! She hasn't had any cosmetic surgery! Just the left girl put on makeup!! The Japanese call this SAGI-makeup which means fraud makeup.


日本のギャル文化は海外でも注目を集めるらしい。
Harajuku Lovers と名づけられたフレグランスはイギリスでも販売中。
マガジンハウス社のブルータスでは、「ギャルが世界を救う」という特集がされていた。
Wikipediaでは英語のページにガングロギャルコギャルも紹介されている。

新しいファッションがどんどん生み出される日本。既に、どんなメイクが、どんなファッションが流行っているのか、ついていっていない…。

でも、すごい「詐欺メイク」というのがあるのを教えてもらった!日本のメイク技術、すごい…。
確かに、ありえへん!!

ありえへん世界 整形せずに大改造 ありえへん詐欺メイクコロシアム