Tuesday, June 30, 2009

LUCKY BxxxH 思惑通りの報道?!

ジェンソン バトンと道端ジェシカ。あまり、イギリスで報道を見たことがなかったのですが、今日はthelondonpaperのゴシップ欄に!
昨日4時にヒースローに到着したらしいのですが、彼女の着ていたTシャツの方が話題に。
ついたコメントは:-


Jessica's T-shirt says it all...
(ジェシカのTシャツが全てを物語っている… )

とTシャツにはLUCKY BxxxH (BとHの間は伏せ字)と書かれています。
本人にとっては、思惑通りの報道なのか…?!モデルさんなんでしょ?!それを着る??
ちなみに、ジェンソンバトンはアニメのTシャツ着てました。
*thelondonpaperのサイトではその写真の掲載くを見つけられませんでした。

Metro and thelondonpaper
上: Tシャツが話題になったthelondonpapar
下: Metro

The news of Jenson Button and his girlfrind who is a model in Japan are broadcasted more in Japan than in England. But today I saw a news on a gossip page of thelondonpaper.
According to thelondonpaper,



F1 speed merchant Jenson Button arrives at Heathrow with his model
girlfriend Jessica Michibata. Jessica's T-shirt says it all...

The T-shirt says LUCKY BxxxH

Monday, June 29, 2009

If a car is bumped into something in London... ロンドンで車をぶつけて、移動できなかったら…

もし、ロンドンで車をぶつけて、すぐに移動できなければ…
POLICE AWARE (警察承認済みというところでしょうか)のステッカーを貼られ、置いておかれるようです。
初めて見た!



If a car is bumped into something in London and cannot be moved soon ...
a sticker saying POLICE AWARE will be put and the car will be left.
I had never seen!

Sunday, June 28, 2009

Eco Design Fair エコデザインフェア

6月ロンドンでは、エコデザインフェアが、数箇所で開かれてます。


たまたま近くを通りかかったので、立ち寄ってきました。

フェアトレードのコットンを使った服や、麦ワラのバック、など色々なエコロジカルなモノが展示販売。

クリップを使ったグッズや、缶ジュースのプルトップを使ったバックなども!
アンケートに答えると、エコバック、エコベールの食器用洗剤や、電球型蛍光灯、部屋の適温を測る温度計、などをもらいました。

In Jun Eco Design Fair event is on in London. I visited by chance.

Fair trade products, bags made by straws ...
Especially clip arts and bags made by pull top lings were attractive!

I answered a questionnaire and was given a cotton bag, Ecover washing-up liquids, radiator panels, light bulbs, water saver and thermometre.

Friday, June 26, 2009

Michel Jackson マイケルジャクソン

Michel Jackson マイケルジャクソン 死亡のニュースは、勿論今日イギリスでも駆け抜けました。特に7月からのロンドン公演を直前に控えていただけに…。

今日は、新聞、TVニュース、どこでもこのニュースがトップに。

イギリスに来て初めて体験しますが、イギリスのテレビ局ITVも、Channel 4も番組を急遽差し替え、特番を組んでいます。

The news of Michal Jackson were huge impact in England same as the rest of world. Especially he was going to do concerts in this summer in London...

I watched the news on TV and read the news on newspapers through the day.

I had never experienced that TV companies changed programs but today ITV and Channel 4 have changed the programs to Michel Jackson's programs.

Thursday, June 25, 2009

Ryanair ライアンエアー

トイレを有料にする、太った人は乗らないでください - 代わりにブリティッシュエアウェイズを、と、発表し、何かとお騒がせなアイルランドの航空会社ライアンエアー

昨日は、荷物の預け入れを廃止したいと発表。
The Independentの記事
そうすると、ロストラゲッジもなくなるし、チェックインも荷物の受け取りの時間も短縮されるとの見解。

現在液体物など機内持ち込み手荷物の規制がありますが、それはどう解決するのでしょう?特に、化粧品類の多い女性にとっては数日の旅行といえども、必需品の液体物は多く…。乗れなくなるのか…。

その傍ら、次は何を企むのか、気になる。

The Ryanair's comments that they will charge charge passengers for using on board toilets or they do not want fat flyers and suggest to use BA instead have become famous.

Now they are seriously thinking to abolish checking in luggage.
See the Independent.
No checking luggage means no lost luggage. It also reduces the waiting time at the airport.

But how about the products which we cannot put into the hand luggage like liquids in over 100ml bottles. Especially for girls who have lots of skincare products, they are carrying lots of liquids. They cannot go on board? What do they deal with?

In the meantime, what is the next??

Wednesday, June 24, 2009

Turkish boy's 'miracle' escape トルコ人の男の子奇跡的に助かる

今朝のBBCで流れていたのは、このニュース。
BBC News

4歳になるトルコ人の男の子、 マハメット君が車にはねられたものの、奇跡的に助かったというニュース。映像見ると、吹っ飛んでいます。でも、その後立ち上がり、歩き去っていきます。4歳児だったから、体がやわらかく助かったのかも。






事故と言えば、今日私はロンドン市内で、マンホールが爆発するのを見ました。火と煙が立ち上っていました。


直後の写真。 うっすらとマンホールの上に煙が残り、飛び散った跡も見られます。

Today's BBC news broadcast "CCTV of Turkish boy's 'miracle' escape"
See BBC News.

A four-year-old Turkish boy, Muhammet Dirlik, had a car accident but he got up and walked away.

Taking about an accident, I saw a manhole in London exploded. It sent up fire and smoke.
I took the picture above just after explosion.

Tuesday, June 23, 2009

Sale! Sale!! Sale!!! セール! セール!! セール!!!

イギリスでは、先週辺りからセールが始まりました。不況のせいか、例年より早い始まりです。
ポンドが弱い今は、外貨を持ってイギリスで買い物!です。
昨日22日のthelondonpaperには、各ブランド、各百貨店のセール情報が掲載されています。
この時期、ロンドンで買い物するには、要チェックです。

詳細はこちら thelondonpaper



ユーロを使っていないイギリスでは、ポンド安のお陰で、バーゲン時期には、かつて(昨年か!?)の1/3程度の価格で物が買えます。
ブランドには、勿論(?)長蛇の列。こちらは、ロンドンのお買い物街オックスフォードストリートにある、セルフリッジという百貨店のバーゲン初日開店直後の模様。ブランドのセールに並んでいます!



Sales have already started. This year's sales were earlier than current years.

The details are on thelondonpaper

Because weak pounds, it is really good timing to buy by the other countries currencies.
For example, if you use yen you can buy a product as 1/3 price.

The picture above is the first day of Selfridges' sale. There was a long queue even just after they opened.

Monday, June 22, 2009

HINA KAWAII! 雛かわいい!

既に、あちこちで紹介されていますが、雛かわいいので、私も紹介しちゃいます。
タイトルは、「コーヒーを淹れさせてみた」。



This video has already been shown on many websites or blogs. Because HANA (the name of the robot) is too KAWAII (=cute), I also paste it.
The title is that I asked to make a cup of coffee.

Sunday, June 21, 2009

Gocycle 電動自転車

最近、自転車が欲しい。それも、折りたためる小さいやつ。

しかし、電動自転車の方が楽かも、とのアドバイスを受け、探しています。

一つ見つけた電動自転車が、Gocycle
もともと見つけたのは、イギリスの新聞タイムズオンライン。それによると、価格は£1,198らしい。でも、小さい。軽そう。そして、そこに乗っているビデオを見ると、たためないものの、分解できる。
悩む…。

Recently I really want a bick, actually folding type.

But it may be easy to run if it has a electric motor.

Then I found, Gocycle on the TIMESONLINE. Accoding to it's site, the price is £1,198. But it is small. It looks light. Although it is not folding type, it can be taken apart.

Is it the one?

Saturday, June 20, 2009

Virgin spaceport ヴァージングループ宇宙基地

リチャード ブランソン卿が所有する英ヴァージングループの宇宙飛行会社ヴァージン ギャラクティックが設立され、2004年に、宇宙旅行の計画が発表されました。

同社のサイト及び、6月19日付けスペースアメリカのプレスリリースによると、

宇宙基地となるアメリカニューメキシコ州に作られる、スペースポートアメリカの建設が起工された

と記載されています。


*完成イメージ

ここから、2010年宇宙の旅が始まるんだ…。かっこいい。


Accoding to Virgin Galactic owned by Sir Richard Branson, and Spaceport America's press release on 19th Jun,

Spaceport America breaks ground in New Mexico.


The picture looks cool!
It's A Space Odyssey in 2010!

Wednesday, June 17, 2009

56 star tattoos on the face 眠っている間に56個の星の刺青

今朝、ロンドンの地下鉄の駅で配布されているフリーペーパー ロンドンメトロをめくったら、目に飛び込んできたのは、彼女。写真はこちらから。

3個の小さな星の刺青を入れようとして、うっかり眠ってしまった間に、53個もの刺青を入れられてしまったらしい。
タトゥーしているとき、眠れるのもすごいけど。 痛そうなのに!?

もうすぐ七夕がやってきますが、顔が天の川に…。

Because it is on METRO, lots of people saw her face!
Wow!
53 stars!
Although she meant to tattoo only three stars on her face, she had 53 star tattoos during she had fallen asleep.
It is amazing she could sleep during a tattoo.

If you haven't seen this news, see this picture... METRO.

Tuesday, June 16, 2009

Riversimple Hydrogen Vehicle 水素カー

フランスでは、MDI空気で走る車を開発中。
一方、イギリスでは、2013年公道を走る予定の水素カーがお披露目。
イギリスのリバーシンプルという会社から。



リバーシンプルのサイトによると、ロンドンサマーセットハウスでお披露目がありました。


ガルウイング!?


A company called MDI is developing cars running on compressed air in Frence.
In England a hydrogen-powered car made by Riversimple was unveiled.
It has got gull wing doors!?

According to Riversimple website,

The Riversimple Urban car was unveiled in public for the first time at Somerset House in London on 16th June 2009.
Riversimple is a revolutionary transport company aiming to create a cleaner world through the design, manufacture and ownership of hydrogen vehicles.

Monday, June 15, 2009

Pubs パブ

イギリスと言えば…、の一つがパブでしょう。
よく聞かれる質問で、「お勧めのパブは?」というのがあります。
結構答えに詰まる質問で、パブに関してはあまりこだわって行っていない…。テラス席やガーデンがある、程度はたまに気にしますが、とりあえず近くにあるパブに行くのが実情。

しかし見つけました。イギリスの新聞Guardianイギリス ベストパブの特集がされています。(*ページを開くのに少し時間がかかるかも知れません。)
参考にしてください!

イギリスの情報誌、TimeOutも参考になります。Bars & Pubs


If I asked what are the typical English things, I may answer "pubs".
I'm often asked who are the best pubs.
It is a kind of tricky questions.
I sometimes research pubs who have garden or terrace but normally go to the nearest pub.

I found useful Guardian's page, "Guide to Britain's best pubs" . (*It may be slow to open the page.)

I also often refer TimeOut, Bars & Pubs

Sunday, June 14, 2009

McDonald's マクドナルド

国が異なると、文化、習慣、マナー、風習、好み、流行…、色々違ってきます。

日本マクドナルドイギリスマクドナルドの違い。

まず見た目の、色。
日本では、どこにいっても看板は
がコーポレートカラー。
しかし、イギリスでは少し違います。日本と同じ赤地黄色Mのマークもありますが、多く見られるのは、黒。落ち着いた感じです。
イギリスの街並みに合うように規制しているのか…。


メニューもその国々によって少し違うようです。


There are lots of differences between different countries based on the cultures, manners, customs, trends etc.

One example is McDonald's. McDonald's in England and McDonald's in Japan are slightly different.

Because their corporate colour is red, all McDonald's in Japan use red colour on their signboard.
In England some McDonald's stores use red but we often see black.

Also they make original hamburgers depended on the local foods.

Friday, June 12, 2009

Madonna won マドンナ、マーシーちゃんを養女とする裁判で勝利

イギリス新聞Guardianによるとマラウイの最高裁は、マドンナに4歳のマーシーちゃんを養女に迎える許可を与えたとのこと。
マラウイの法律では養子に迎えるには、最低マラウイに一年半居住していることを条件としています。それにも関わらず、2006年同マラウイからデイヴット君を養子に迎えたときには物議を醸しました。今回は、そのことを受けて、却下されていたのですが、マラウイの経済面での現状を考慮し、本日この判定。

マドンナはこの地域に経済的な支援をしているそうです。

そう言えば、マドンナイギリスの郊外の広大な家に住んでいたとき、家の近くを通る公共のフットパスを通行禁止にするよう自治体に要請し、地元民との間でそこでも物議を醸していました。 敷地が広すぎて、フットパスから家までは果てしなく遠く、そこから家が見えることなんてないのに。

マドンナって強い…。


イギリスのフットパス(でも、マドンナの家の近くではありません!)

Footpath but not near Ashcombe House, Wiltshire


According to Guardian,

Top Malawi court grants Madonna permission to adopt four-year-old Mercy James.
When she adapted a first child, David, from Malawi in 2006 without living an enough term, she was criticised.

This news reminds me that she asked to close public footpath near their house in Wiltshire. Because their land was huge, the footpath wasn't close the house... She was criticised at that time, too.

She is strong...

World Naked Bike Ride 裸で自転車に乗って街を駆け抜ける

自転車の話しが続いているので、もう一つ自転車の話題。

明日6月13日は、ロンドン ハイドパーク集合で「第6回 London Naked Bike Ride」が行われるそうです。そのままの訳で、「ロンドン市内を裸で自転車に乗る」ってこと?!

主催者のWorld Naked Bike Rideサイトによると、昨年はこのイベントにイギリス全体では約2000人が参加。石油への依存と車文化に反対して行われています。

I wrote several bike topics. So I'm writing one more.

It's the sixth London Naked Bike Ride.

According to the official site,

On Saturday 13 June 2009 the sixth London Naked Bike Ride will return to the streets of the capital, allowing riders to see the city sights from the comfort of a bike or skates. The ride is easy and upbeat, and riders decorate their bodies and bikes with messages of protest against oil dependency and car culture.

It also said;
The world's biggest naked protest: 50+ cities and thousands of riders participate worldwide, including around 2,000 in the UK in 2008.

Thursday, June 11, 2009

Where do you park your bike? 駐輪場

48-hour tube strike continues.
How did you get the office or somewhere you had to go? Bus? Taxi? Walked? Cycled? Roller skated!?

On TFL website, you can find "Planning your alternative journey" by public transport, cycling and walking.

You might cycle yesterday and today. But where did you park?
Recently cycling into work is recommended. But more and more people start to use bikes, you will find more and more difficult to find a space to park.

Japan has already got this problem.
Now this might be the answer.




New style of a bike park in Tokyo.
9,400 bikes can be parked.

ロンドンは48時間ストの真っ只中。
いつもは地下鉄を使う人も、昨日今日は違う手段で出勤やらお出かけ。バス、タクシー、歩き、自転車、ロラースケート?

地下鉄を運営するTFL websiteでは、公共交通手段、自転車、徒歩でのルートが検索できるようになっています。

現在、ロンドンでは、自転車を使うことが勧められていますが、まだまだ自転車率が少ないため。もっと多くなったら何処に自転車を泊めるんだ?

放置自転車問題が起こる前に、葛西駅前がもしかしたらお手本なのかも。

Wednesday, June 10, 2009

AirPod, OneFlowerAir, MiniFlowerAir 空気で走る車

昨年、空気で走る車、AirPodが紹介されたそうなのですが、知らなかった。

フランスのメーカーのMDIのサイトを見たら、なんと、AirPodだけでなく、OneFlowerAir, MiniFlowerAir, CityFlowerAir, MultiFlowerAirと、色々な車を設計しています。

小さな車なのに、いずれも、3人以上乗れるように設計しているところもすごい。
MultiFlowerAirなんて、公共の乗り物用で、尚且つ連結できるように設計されている。
おもしろい。

既に電気自動車が地位を持つ、グリーンに関心の強いイギリス。すぐに取り入れないかなー。

仕組みは、ロイターのサイトにビデオがあります。




by REUTERS

空気を圧縮して、クルマを走らせるんですね。排気ガスが出ない、クリーンカー。

I didn't know about a car running on compressed air called 、AirPod. The manufacture is a French company called MDI. But I saw more cars on their web site.
OneFlowerAir, MiniFlowerAir, CityFlowerAir and MultiFlowerAir.
Although they are small cars, any car has more than three sheats.
MultiFlowerAir is actually a public transport!

Tuesday, June 9, 2009

Beat the strike チューブ スト

今日午後7時より、チューブで知られるロンドンの地下鉄は48時間のストに突入。正常に戻るのは、金曜の朝だとか。
今日は定時で帰社する人も多く、地下鉄も、バスも、いつもより混んでいました。
明日は、バスか国鉄を使って通勤するか、自宅勤務にするかの人が多いようです。
バスを使っても、国鉄を使っても、いつもより時間がかかるし、混み混みになるのは必至。

そんな中、自転車屋さんは便乗セールを開始!
Evans Cycles エヴァンス サイクルズという自転車チェーンは
BEAT THE TUBE STRIKE
GET A BIKE!

ストライキに負けるな、自転車を買おうセール! といったところでしょうか。
この考え方好きです!

自転車欲しいなー(ストライキに関係なくですが…)。


Tube strike started today. According to Transport for London,
The RMT union strike started at 19:00 on Tuesday 9 June. Tube services will not
return to normal until Friday morning 12 June.

Now bike shops started discount.
Evans Cycles started BEAT THE TUBE STRIKE, GET A BIKE! campaign.
I quite like this idea.

I want to buy a bike ... (whether strike or not ...).

Monday, June 8, 2009

Tuna ツナやマグロが消える

魚の数が減少しつつあることが問題になっている中、イギリスの新聞 タイムズによると、大手サンドイッチチェーン プレタマンジェは今後ツナ&キュウリ サンドの販売を中止すると発表しました。

チャールズクローバー著「The End of the Line」(邦題: 飽食の海―世界からSUSHIが消える日)のドキュメンタリーフィルムを見たプレタマンジェの創設者の一人が販売の中止を決めました。

マグロのいるべきところは私達のサンドイッチボックスの中ではなく、海。
といった主旨の発言を行っています。
今後、これに追随する、またはせざるを得ないレストラン、食品店がでてくる見通し。

イギリスの夕刊thelondonpaperによると、
既に、セレブリティシェフのゴードン ラムゼイジェイミー オリヴァーは本マグロを彼らのレストランで使うことを禁止しているとのこと。

同誌によると、

食べてもokなのは、
●キハダマグロ、カツオ: 網で捕獲したものではなく、一本釣りされたものであれば
●ビンナガ: 南大西洋もしくは、南太平洋で一本釣りされたものであれば

避けるべきなのは、
●本マグロ
●メバチマグロ

としています。

参照: thelondonpaper

According to the Times, Pret A Manger will no longer be selling tuna.

Pret A Manger’s co-founder Julian Metcalfe has removed tuna and cucumber sandwiches after seeing The End of the Line.
Metcalfe told the film’s producers: “Much as a result of your film, we took tuna
out of Pret sushi entirely. No tuna in the box at all . . . so more in the sea,
where they belong.”

See more, the Times

Also according to thelondonpaper, Celebrity chefs including Gordon Ramsay and Jamie Oliver have banned bluefin from their restaurants.

OK TO EAT
● Yellowfin, skipjeck, if caught by lines, not nets
● Albacore, if caught by line from the south Atlantic or south Pacific

AVOID
● Atlantic bluefin, critically endangered in the Atlantic and
Mediterranean
● Bigeye, a slow breeder which is also endangered

See more, thelondonpaper

Sunday, June 7, 2009

The Apprentice アプレンティス - イギリス人気テレビ番組

イギリスには、いくつかの人気テレビ リアリティショーがあります。すっかり世界的に有名になったBRITAIN'S GOT TALENT, アメリカ版もあるThe X Factor, 今週から新しいシリーズが始まったばかりのBig Brother, そして本日ファイナルを迎えるThe Apprentice.
いずれも、毎週誰かを蹴落として、ファイナルへと勝ち残っていくテレビ番組です。

The Apprenticeは、アメリカ版もあるようですが、イギリス版は、BBC1で放映されており、実業家のアラン シュガー卿の元でアプレンティス(見習い人)として働き、本採用の一つのポストをめぐって、時に新しい製品のプロモーションを行ったり、時に様々なものを飛び込みで販売に行ったり、時にテレビショッピング番組で物を売ったり。毎週一人が脱落するのですが、その際、アラン シュガー卿が、その人を指差し、「You are fired! (首だ!)」と言うキメ台詞が人気。



この手の番組は、続けてみないと面白くないのですが、首になる瞬間だけ。





すごいと思うのは、出演者の、いかなるときも、「自分は悪くない」と主張する弁明、他人のせいにする技術、そして、数分前まで、「悪いのはこいつだ」といっていたのに、最終宣告後は、誰もがハグして、「あなたがいなくなって残念」と言う…。さっきまでのは何? すごい。

今年、ファイナルまで残ったのは、初めて女性2人。 ファイナルでは、、「You are fired!」の代わりに、「You're hired!(採用だ!)」のせりふが使われます。



ところで、このアラン シュガー卿は、人気不振のゴードン ブラウン首相のアドバイザーとして雇われるのではないかとの噂で、新聞の見出しには、「You're hired!」と書かれています。



In England, survival style reality TV shows are much more popular compared with Japan, like BRITAIN'S GOT TALENT, The X Factor, Big Brother and The Apprentice.

It is always amazed how the candidates say "it's not may fault" and find fault with others!

Corona in Akihabara 古炉奈

A cafe called Corona in Akihabara, Tokyo is going to close down in Jun. If you have been to Akihabara, you might know or hear about this cafe. They are close to Akihabara JR station.

Whenever I go to Akihabara, I always go to the cafe.They freshly ground and make filter coffee like Monmouth Coffee Company in London. They also make water drip coffee.
I like their traditional style.

Akihabara is an interesting city for both Japanese and foreigners. The city is a mixture of lots of things like Game, Computer, Animation, Manga, Otaku goods, something really new and something really old, etc, etc.

I'm really disappointed that Akihabara is going to loose one classical thing.

Corona will be refurbished and open as an European guild style restaurant called Granvania. According to their HP, the concept of the restaurant is the Medieval times in Europe which is often seen in animations and games.



秋葉原にある喫茶店「古炉奈」が6月で閉店すると聞きました。秋葉原をあまり知らない私ですが、それでも行くと、ほとんどいつも行っていた喫茶店です。
コーヒーを豆から挽いて、フィルターで丁寧に入れてれる珍しいお店。ロンドンでいうと、モンマスコーヒーみたいなところでした。
なんだか、どこもがエスプレッソマシーンになってきた中で、とてもおいしいコーヒーをいれてくれていたので、とっても残念。水出しコーヒーもおいしかった。

で、その後は、同じ運営会社により、欧風ギルドレストラン「グランヴァニア」になるそう。HPによると、

アニメやゲームに登場する中世ヨーロッパの世界観をコンセプト
だそうです。んー、時代の波って言うのでしょうか…。

Saturday, June 6, 2009

PEPSI SHISO (Perila Herb taste) ペプシしそ

Now one more drink from PEPSI is going to be launched on 23rd Jun 2009 in Japan.
It's PEPSI SHISO. See the picture
Shiso which is called Perila Herb is one of typical Japanese herbs. It is same family such as Lamiaceae which includes all mints herbs like Peppermint, Rosemary, Lemon Balm, etc.
So you can guess this PEPSI has got fresh taste!
It has green colour!
Perila Herb is good for loss of appetite, coughs and symptoms of hay fever. It is also known as expectoration. Importantly, it tastes really nice! The herb is often eaten with raw fishes like SUSHI.


もう一つ飲み物。
ペプシからはペプシしそ
シソは日本のハーブとして海外では区分されていて、ペパーミントローズマリーレモンバームと同じ科の植物。この科はすっきりとした香りが特徴。おいしいかなー?!

シソ(紫蘇)は、蘇葉、と呼ばれる生薬の一つ。食欲不振、がからむ、花粉症などのアレルギーの状態の際に、代替療法として使われています。
食欲がなくなったときに、ペプシ?花粉症で鼻がぐずぐずし始めたらペプシ?って時がくるのかな?

Thursday, June 4, 2009

Green Tea Coca-Cola 緑茶コーラ

I wrote about Coca-Cola Oasis and PEPSI RAW. Now Coca-Cola plus Green Tea which contains catechin is going to be launched in Japan!

Catechin is known as an antioxidant agent. It is also known to protect reducing collagen and elastin fibres in the skin. Therefore Green Tea is good for anti-aging! The beauty industry is more and more using tea extracts.

Also catechin is known as the antimicrobic activity. Catechin itself will be good for your health.

The other good thing is that this Coca-Cola doesn't contain any preservative.

The ingredients are green tea extract, caramel, acidulant, sweeteners, flavours and caffeine.

The calorie is ZERO (of course?!)

I will try!


コカコーラ オアシスペプシ ロウ (RAW)のコトを話題にしてきましたが、日本では、6月8日より、コカコーラ プラス カテキン (緑茶フレーバー)が発売されるとのコト。

参照 コカコーラ社のプレスリリース

勿論0カロリー

リリースには書かれていませんが、カテキンは、抗酸化作用があり、日焼けや、エイジングによる肌のダメージに効果があり、コラーゲンやエラスチンの減少を防ぐアンチエイジング作用があると研究されています。そのため、緑茶だけにとどまらず、白茶ウーロン茶、などなど、お茶に関連する成分は化粧品業界でも注目されています。

リリースにも「女性」と書かれていますが、女性を意識して緑茶を配合したのかな?

また、カテキンには抗菌性があることも知られています。カテキン自体は健康によいとされているものです。

まずは、飲んでみたいです!

Tuesday, June 2, 2009

Michael Jackson angry マイケルジャクソン 怒る

マイケルジャクソンが怒っているらしい。

この夏、ロンドン O2アリーナで行われるロンドン公演。最後になる? とか、延期になった とか、何かと話題に。
最初は10公演と発表されていたら、いつの間にか、50公演?!
え?!と思ったのは、本人も同じだったらしい。

本日のフリーペーパーthelondonpaperによると、「10公演だけ行いたかった」との見出しで、

「ロンドンで10公演したら、世界中を回りたかった。一箇所50公演ではなく。」
「10日分を売ったのを知ってベッドに入ったら、翌朝、50公演しなくてはいけない予定になっていた。」
と書かれていました。 更には、
「50公演をどうやって行うのか自分でもわからない。食は太くないし、少し体重を増やさなくては。」

と語ったそうです。

記事はこちらから thelondonpaper

According to thelondonpaper, Michael Jackson is angry. He wanted to do only 10 shows at the O2 Arina, NOT 50!

MICHAEL JACKSON has hit out at concert promoters for
booking 50 shows in London – claiming he only wanted to perform 10.

"I don't know how I'm going to do 50 shows. I'm not a big eater - I need to put some weight on. "


See more thelondonpaper

What is Pepsi Raw? / ペプシ ロウって?

サンプリングでPepsi Raw ペプシロウをもらった。こんなペプシがあったの知らなかったけど、2008年2月に発売されていたらしい…。

The Timesの記事

なので、知っている人にとってみれば、今更って感じでしょうが…。

一緒にもらった紙には、「天然原料で、すごくおいしい」、って書いてあって、サトウキビ、天然植物エキス、アップルエキス、アラビアゴムなど天然原料とスパークリングウォーターのみで作られているらしい。

ぬるくなっちゃったので、冷やして飲んでみよう!





I got a sample of Pepsi Raw. Although I didn't know, it launched in Feb 2008.

See more The Times

The leaflet says that it contains Cane Sugar, Natural Plant Extracts, Apple Extract and Gum Arabic.

I will try it after chilled.

Monday, June 1, 2009

Susan Boyle taken to clinic / Susan Boyleさん入院

土曜日に放映されたBRITAIN'S GOT TALENTの後、Susan Boyleさんがホテルにて行動がおかしかったので、入院されたとのこと。過労だと今朝のニュースでは報道されていました。

Guardianの記事

According to Guardian,
Scottish singer taken to north London clinic by ambulance after show staff told
police she was 'acting strangely' at London hotel
See more on Guardian